泰語版《論語》正式出版
來源:中國孔子網作者:于建峰 2025-02-06 19:23
2025年春節剛過,由尼山世界儒學中心和泰國格樂大學合作出版的200本《論語》泰語官方翻譯版,漂洋過海到達泰國曼谷。尼山世界儒學中心泰國格樂大學分中心將把這份來自中國的新年禮物,分送泰國各學術機構、尼山格樂講堂等場所,為當地漢學家、學者、青年學生等學習研討中國儒學經典提供權威讀本。
“泰中友誼金色50年”之際,作為“一帶一路”國家《論語》譯介工程的一部分,由尼山世界儒學中心、中國孔子基金會策劃的泰語版《論語》現已正式出版。
2023年4月,第九屆尼山世界文明論壇泰國中華儒學研究分論壇在泰國曼谷舉辦,海內外華人華僑、專家學者等嘉賓通過線上線下方式,交流思想,共話文明,共同研究闡釋中華優秀傳統文化的當代價值,開啟了一場人文交流互鑒盛會。本次分論壇同步舉行“‘一帶一路’國家《論語》譯介工程”(泰語版)啟動儀式。
2023年8月,尼山世界儒學中心泰國格樂大學分中心正式啟動《論語》泰語版翻譯工作。尼山世界儒學中心格樂大學分中心(泰國)學術委員會劉麗芳教授與多位泰國漢學專家學者組成《論語》泰語版譯介工程工作委員會,負責編譯工作,為泰語版《論語》翻譯工作的開展奠定了良好基礎。
2024年6月,為慶祝中泰建交50周年和詩琳通公主69周歲生日,《論語》泰語官方翻譯版工作委員會在曼谷向泰國詩琳通公主贈送《論語》泰語特別版本,并詳細介紹了有關《論語》泰語翻譯的工作情況。詩琳通公主對這項工作表示贊賞。
《論語》譯介工程是中國孔子基金會自2004年開始重點打造的公益品牌項目,先后翻譯出版英、法、德、俄、日、韓等6種語言的中外文對照本《論語》。為推動“一帶一路”國家文化交流,尼山世界儒學中心、中國孔子基金會策劃開展“一帶一路”國家《論語》譯介工程,出版了阿拉伯語、蒙古語、西班牙語、捷克語、葡萄牙語等中外文對照本《論語》。截至目前,《論語》譯介工程已完成13種語言的中外文對照本《論語》,通過各類文化交流活動傳播至世界各地,為廣大海外讀者學習儒家經典、了解中國文化提供了有益幫助。
尼山世界儒學中心始終致力于傳承弘揚中華優秀傳統文化,推動世界文明交流互鑒,與全球熱愛中華文化的各界朋友攜手,為推動人類社會現代化進程、繁榮世界文明百花園貢獻更大力量。
編輯:董麗娜
文章、圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系刪除